把我原来发在悠网的帖子转过来: 在夜晚的雨声中,久久无法入睡,于是干脆起来听着小野丽莎唱的西班牙文的歌曲《Historia De Un Amor 》(爱的故事),思念着在外地的爱人,仿佛又与爱人手牵手行走在都市的雨中……也许只有爱慕一个男人到了近乎崇拜的程度,一个骄傲的女人才会心甘情愿低下她的头来做个小女人,才会感觉无比幸福销魂……年复一年地爱下去,时间越久,彼此的爱也越深越浓,彼此越不可分割,完全成为了一个人……
《Historia De Un Amor 》(爱的故事)的歌词
西班牙语原词: Ya no estas mas a mi lado corazon, Y en el alma solo tengo soledad, Y si ya no puedo verte, Porque dios mi hiso quererte, Para hacerme sufrir mas.
Siempre fuistes la razon de mi existir, Adorarte para mi fue religion, En tus besos encontraba, El calor que me brindabas, El amor y la pasion.
Es la historia de un amor, Como no hay otro igual, Que me hiso comprender, Todo el bien, todo el mal. Que le dio luz a mi vida, Apagandola despues, Ay! Que vida tan obscura, Sin tu amor no vivire.
Ya no estas mas a mi lado corazon, Y en el alma solo tengo soledad, Y si ya no puedo verte, Porque dios mi hiso quererte, Para hacerme sufrir mas.
Es la historia de un amor, Como no hay otro igual, Que me hiso comprender, Todo el bien, todo el mal. Que le dio luz a mi vida, Apagandola despues, Ay! Que vida tan obscura, Sin tu amor no vivire.
Ya no estas mas a mi lado corazon, Y en el alma solo tengo soledad, Y si ya no puedo verte, Porque dios mi hiso quererte, Para hacerme sufrir mas, sufrir mas, sufrir mas ...
原词的法文填词(注意,不是翻译,而是根据原曲意境重新填的词): L'HISTOIRE D'UN AMOUR (C. Almaran / F. Blanche 1957) Dalida (France)
Mon histoire c'est l'histoire d'un amour Ma complainte c'est la plainte de deux c?urs Un roman comme tant d'autres Qui pourrait etre le votre Gens d'ici ou bien d'ailleurs
C'est la flamme qui enflamme sans bruler C'est le reve que l'on reve sans dormir Comme un arbre qui se dresse Plein de force et de tendresse Vers le jour qui va venir
{Refrain:} C'est l'histoire d'un amour, éternel et banal Qui apporte chaque jour tout le bien tout le mal Avec l'heure où l'on s'enlace, celle où l'on se dit adieu Avec les soirees d'angoisse et les matins merveilleux
Mon histoire c'est l'histoire qu'on connait Ceux qui s'aiment jouent la même je le sais Et tragique ou bien profonde C'est la seule chanson du monde Qui ne finira jamais.
C'est l'histoire d'un amour Qui apporte chaque jour tout le bien tout le mal Avec l'heure ou l'on s'enlace celle ou l'on se dit adieux Avec des soirées d'angoisse et les matins merveilleux
Mon histoire c'est l'histoire qu'on conna?t Ceux qui s'aiment jouent la même je le sais Mais na?ve ou bien profonde C'est la seule chanson du monde Qui ne finira jamais C'est l'histoire d'un amour
西班牙语原词的英文翻译(基本上忠实于原文)
You are no longer at my side, Love In my soul all I carry is loneliness If I can no longer see you Because God made me love you To make me suffer more
You were always the reason for my existence Adoring you became like religion to me In you kisses I found The heat that you offered me The love and the passion
*Chorus* This is the story of a love... (There is none that can equal it....) That made me learn... (All the good, all the bad...)
That gave light into my life And later took it all away Oh, what a dark existance Without your love I cannot live This is the story of a love...
歌词的中文翻译(不是填词)
爱的故事
亲爱的,你已经不在我的身边 我的灵魂只剩下孤独 我是否再也看不到你 因为上帝使我爱上你 为了让我遭受更多的折磨
你一直是我存在的理由 对你的崇拜曾经就象是我的宗教 在你的吻中我能够找到 使我沉醉的热量 以及爱和激情
这是一个爱情的故事 (没有其他的事情能与之相比) 它使我懂得 (所有的好事坏事,一切的快乐和悲哀)
它照亮了我的生活 后来又带走了所有的光 哦,我的存在变得多么灰暗 没有你的爱我无法活下去 这就是爱的故事……
从原文歌词明显可以看出,这是拉丁情歌中较少见到的婉转深沉、忧伤喑哑的歌曲,描写的是失恋后的人对旧情刻骨铭心的怀念,但又无可奈何花落去的痛悼感。所以原唱的节奏普遍较慢,配器更凝重,色彩偏冷。
歌曲的歌词很简单,象一个坚强的爱情宣言——你就是我生存的理由,爱慕你,对我来说,是一种宗教。而中文歌词显得有些做作,让爱情成为辩解,而不是信仰。Adore远比Love来得深沉。
这段旋律原自蓝调爵士天后劳拉•费琪。拉丁味道的Historia De Un Amor。翻译成英文应该是History of Love。有很多人翻唱过,吕珊、邓丽君、刘文正、凤飞飞、张国荣、黄小琥、包括最新的AT17。中文歌名曾经叫做:“我的心里没有他”,这样的名字俗而没回味,太直白。
小野丽莎介绍:
两年前我才发现小野丽莎,这么个出色的歌手。她的独特气质让我暂时放低对东洋人的偏见......
作为一个城市的孩子,我相当羡慕LISA自由自在的音乐旅途,她汲取各地的音乐精神,音乐的力量,融制出别样风格的BOSSA NOVA,好轻松,好惬意,每当耳畔响起LISA的略略沙哑的嗓音,异国风情跃然眼前,那是多么奇异的体验。
当今的乐坛,歌手们都极力地表现着自己的个性,更多的歌手选择刺激的ROCK、PUNK、RAP、POP,诚然,里面确实有很动听很出色的,不过,在这些喧闹华丽的音乐之外,还有如LISA ONO一般纯真的音乐,不拿爱情开刀,没有无病呻吟的白痴,歌颂自然,生命,亲情,多么难得,多么别开生面。
一谈到巴西音乐,就会令人想到桑巴舞。从小生长在巴西的小野丽莎十分热爱桑巴舞,开场曲就用森巴轻快的旋律,让人自然感受到森巴欢乐的气氛。此张名为《menina》专辑中丽莎与多位知名海外音乐人合作,丽莎本身除了担任主唱外,也参加吉他部分的弹奏。这张1991年的作品,共收录13首音乐创作,当时也同时在巴西发行。其中〈克蕾亚〉这首叙述名叫克蕾亚的女孩儿的曲子,活泼略带跳跃式的音乐组合,让人回忆起童年时光,十分讨喜!此曲因此也成为日本「sapporo红酒」的当红广告曲。另外日本tbs电视台的节目「今晚kankuro」主题曲〈言语的迷路〉也是一首大家相当熟悉的曲子,藉由丽莎轻轻哼唱的方式,让人仿佛听见对话般不可思议的感觉。不同于一般传统的巴西音乐,丽莎选择以新型态的巴西音乐bosa nova来诠释她的音乐主张。轻柔唱腔加上巴西异国风情的曲风立刻在日本掀起一阵bosa nova风潮,使她成为日本首席的巴西新音乐天后。
虽然小野丽莎在日本有“Bossa Nova女王”之称,但是她的形象却从来不像个女王,反而像一个亲切的邻家大姐姐。每次JUDY听丽莎姐姐的歌声,就仿佛置身在海边享受日光浴那么舒服。其实呢,丽莎本身的个性也像她的音乐一样温暖,她曾经表示唱歌能让她感到无比的幸福,所以每次唱歌丽莎总是会快乐地唱出每个音符。
出生在巴西的丽莎,从小在父亲经营的俱乐部里接受音乐的薰陶,所以她15岁就开始拿起吉他唱歌。回到日本的丽莎在89年发表个人首张专辑后,马上以自然的歌声吸引众人的目光,也使得来自巴西的Bossa Nova乐风广为人知。目前小野丽莎的音乐已在全世界受到肯定,不论是纽约或巴西演唱会都有盛大的回响,丽莎甚至得到Bossa Nova之神Antonio Carlos Jobin的青睐而合作过不少精彩的作品。
算一算,丽莎出道十年了,除了拥有八张金唱片及两张白金唱片,她在日本更具有三百万张销售量的成绩。今后丽莎表示想尝试不同的曲风,如法国的香颂、巴西的民谣、自己创作的作品,甚至是日本的童谣都想广泛的多尝试,大家拭目以待?!
爱好大自然的丽莎把Pretty World“美丽新世界”中MTV及专辑封面的场景和意象,选在法国的乡村拍摄,目的就是要呈献给大家一个更自然、朴素的感受。
丽莎说Pretty World这首与专辑同名的主打歌,是一首巴西经典名曲,歌词是形容爱情的世界,丽莎希望她的Pretty World能和歌词一样,世界能够很美好。这张专辑“美丽新世界”可说是丽莎向多首经典名作致敬的一张大碟了,其中包括了史蒂夫汪达的畅销作“You are the sunshine of my life”、“My cherie amour”,约翰蓝浓的经典作“Yesterday”,乔治班森与木匠兄妹都曾诠释过的 “This masquerade”,法兰克辛那屈名曲“All the way”…等,专辑所收录的12首作品,虽然没有花俏和华丽的制作手法,但轻快的乐音却能带领你进入一个充满Bossa Nova的美丽新世界! [此帖子已被 灯光 在 2009-11-11 17:56:19 编辑过] |