班诺:
国人越来越急功近利,所以什么历史、文学、哲学等很多人文学科,都越来越冷。其实,这些学科都非常重要,甚至比科学学科还重要。所以,我佩服在重视金钱和成功的时代,还默默“为爱而爱”地研究哲学的人们。因为,研究哲学,不容易出成果,也不容易来钱。 Ph.D.原意是哲学博士,后泛指学术研究型博士。所谓哲学博士,是指拥有人对其知识范畴的理论、内容及发展等都具有相当的认识,能独力进行研究,并在该范畴内对学术界有所建树。因此,哲学博士基本上可以授予任何学科的博士毕业生。BTW,如果有人说他考上了博士后,或正在攻读博士后,那一定是骗子,因为,所谓的“博士后”并不是学位,而只是一种博士毕业后在高校或研究机构进行的研究工作。履历上标明“博士后”只说明曾有这种工作经历,而非比博士更高的学位。YG曾笑曰所谓“博士后”,就是有过“毕业等于失业”的经历,因为在美国理科生在得到博士学位后可能不易找到合适的工作,只好先做博士后,而容易找工作的工科生一般鲜有博士后经历。
“跟一个有趣的人在一起生活,精神上共同成长,这是上帝的宠爱。”,真的是。重点是“共同”二字。我从他那里学到了不少务实的东西,他也从我这里学到了很多务虚的东西,呵呵……
把今天拍的野花送给你。一花一世界,一叶一菩提。 我这个怪物,上周给学生布置的作业就是以PPT文件格式用英语介绍一种花,配上图片、音乐和古诗词,结果他们完成作业的情况出乎我意料得好。现在的年轻人,真的很有才,富有表现力,也特认真,还很有创造力(很多创意都令我惊讶、惊叹),后生可畏,后生可敬呀!反正我感动地给他们深深鞠了一躬,他们则报以热烈的掌声——此乃相互肯定,相互鼓励也,呵呵……
Two poems of William Blake(1757-1827)
(威廉·布莱克诗两首)
《Auguries of Innocence》 To see a world in a grain of sand And a heaven in a wild flower, Hold infinity in the palm of your hand, And eternity in an hour.
《天真的预示》 一颗沙中看出一个世界, 一朵花里看出一座天堂, 把无限放在你的手掌上, 把永恒在一刹那间收藏。
(宗白华 译)
《Butterfly》 The first butterfly of spring orange and purple flits across my path A flying flower that changes the colour of my day
《蝴蝶》 那春天最初的蝴蝶 橘黄而紫红 轻快飞过我的路 一朵飞翔的花 改变着 日子的颜色
(董继平 原译)
[此贴子已经被作者于2016-4-3 9:56:07编辑过]
|