给74楼的音乐,加上一些说明或解读。
Balmorhea是来自美国德克萨斯州奥斯汀市的Post-Rock团体。Balmorhea是地名,是乐队创始人Rob Lowe的故乡。有人评价他们是后摇加古典。钢琴配吉他,难得这么和谐。“他们更像梭罗笔下的瓦尔登湖,或是由一条蜿蜒小径目送到尽头的木屋,自然而纯朴。”
1. Baleen morning是我这里收录的Balmorhea的8首曲子里,最令我轻快地深情去爱这个世界的一首。每次听着此曲,犹如晨阳普照,我紧蹙的眉头会舒展开来;满是皱纹的心灵,也会渐渐熨帖舒适。
2. San Solomon—Reprise,在专辑里排名在后面,本来是对专辑前面的同名曲子进行重奏,但我更觉得曲如其名,“圣所罗门——重获新生(从头开始)”。这首曲子对我来说,听时会永远伴着青海的满山黄花这一天堂景象,所以,此曲对我来说有神圣意味。何况当时的我头痛欲裂,正是高反最严重时,我甚至不知道自己是否可以挺过去。那不停地滚落在花上的滴滴泪珠,更像是上苍在对我的心灵进行一场洗礼。
3. Barefoot Pilgrims(赤脚朝圣者),网上有人写道:这是很有画面感的一首曲。晚上坐在阳台乘凉,除了星星点点的几个窗口和偶尔经过的车辆以外就没有什么别的光亮。外面是大风呼啸,当时耳边响着这个曲子,我几乎有想爬上窗台往下跳的冲动。大概是暗黑属性又在作祟了。还是说音乐吧。这个曲子给我很强的画面感。起初像走在黑暗的小径上,缓缓踱步,四周也许有星光,有微风。接着钢琴开始紊乱,像步履零乱地开始狂奔,在乱坟岗,在密林间,在泥泞里,在悬崖边。随着悠扬的提琴响起,步子渐渐放慢,放慢,停住,抬头,天似乎要亮了,云端开始有了一丝微光。隐约听见蝉鸣,越来越响,越来越响,撕心裂肺,接近崩溃,突然,音乐终止,只剩无休止的蝉声,在空洞地鸣响。
还有人不乏搞笑地写道:舒缓的开头,渐渐难以抑制的冲动,乱了的心,既然乱了就让他乱吧。就象昨晚一样,遇见时假装很平静,在转身后却按捺不住,之后去酒吧,喝到头痛了,却一点都High不起来。到KTV里躺到2点多被叫回去睡觉,到寝室,躺下才明白了。何必呢, 呵呵。此曲来自Balmorhea 《 Rivers Arms》 非常不错的一张专辑,曲风基本都是由平静到躁动,很有力量。歌名是“赤脚的朝圣者” , 所以当然也可以这么理解了——要去看额滴神,平静地走去,靠近了,激动了 ,灰常近了,太激动太激动了 ,见到了,不愧是神啊,崇敬,超脱了……
4. Lament一词,懂得了词义,会觉得曲子也是恰如其名的。 Lament,动词兼名词,词义是:挽歌,哀诗,悼辞,对…感到悲痛,痛惜,对…表示失望,哀悼,悲伤,悲叹。
5. Limmat,瑞士苏黎世的利马特河,不过据说美国南部有个同名小镇、同名小河。反正,犹如乐队的名字本就是乐队创始人故乡的名字,这里即使是指故乡不知名的河流,也不令人惊奇。爱上一个人,就往往爱上一个地方。对作曲者来说,每一首曲,都有一个故事。对听者来说,不仅仅是对作曲者的故事有共鸣,更是不断想起自己的故事。
6. Theme No.1 简直就是对专辑主题或内涵的概括。
上面的曲子,都来自专辑Rivers Arms,专辑的名字“河流的臂膀”,或者说就是河流的怀抱。岁月本就如河流,我们都是岁月之河中的一粒微尘。
7. Night Squall,来自专辑Constellations(星座,星群,星宿),专辑的名字就有宿命意味。这首曲子,如我在《边走边唱》中写的:squall是“暴风”,也是“号啕,尖叫”,所以Night Squall可以理解为“夜之狂风”,也可理解为“夜之嚎啕”,在宁静的暗夜静听时,的确会刮起心灵风暴,心会绞痛,人会因心疼自己而泪飞如雨。不过,这首曲子总体听来是“执拗”的,有一种“大无畏往前走”的潇洒姿态:再大的飓风,再痛的哭号,都会变成无足轻重的“过去”。一切都可以无所谓的,一切都可以在风中一甩头发就被扬弃在身后的。要善于原谅,善于遗忘,真正活在当下。前路漫漫,轻装行之。心中有花,放慢脚步,边走边爱,边走边唱。
8. November 1, 1832, 来自专辑 All Is Wild, All Is Silent (一切都是狂野的,一切都是沉默的),专辑的名字很有意思,狂野与沉默结合在一起,似乎不可思议,其实,最大的狂野,往往就是沉默。我清明节去陵园祭奠父亲时,脑海中常回响着这首曲,有人评论说“人声出来直接就泪崩了”,“象征着力量”“那用力的每一节钢琴声,声声入心,大概是敲醒了谁心里的什么吧”,我也觉得是含着泪水去深爱的疼痛,以及力量感。正如泰戈尔《飞鸟集》第162首说的那样:
Love! When you come with the burning lamp of pain in your hand, I can see your face and know you as bliss. 爱呀,当你手里拿着点亮了的痛苦之灯走来时,我能够看见你的脸,而且以你为赐福。
还有第268首:
I have learnt the simple meaning of thy whispers in flowers and sunshine——teach me to know thy words in pain and death. 我已经学会在花与阳光里微语的意义。——再教我明白你在苦与死中所说的话吧。
|