把上次横刀君提到的狄更斯名句放这里。他是对的,至少,我们如今比过去享有更大的自由。
原文:
It was the best of times, it was the worst of times,
it was the age of wisdom, it was the age of foolishness,
it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity,
it was the season of Light, it was the season of Darkness,
it was the spring of hope, it was the winter of despair,
we had everything before us, we had nothing before us,
we were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way
--in short, the period was so far like the present period,
that some of its noisiest authorities insisted on its being received,
for good or for evil, in the superlative degree of comparison only.
——Excerpted from A Tale of Two Cities
译文:
这是最好的时代,这是最坏的时代,
这是智慧的时代,这是愚蠢的时代;
这是信仰的时期,这是怀疑的时期;
这是光明的季节,这是黑暗的季节;
这是希望之春,这是失望之冬;
人们面前有着各样事物,人们面前一无所有;
人们正在直登天堂;人们正在直下地狱。
总之,那时跟现在非常相象,某些最喧嚣的权威坚持要用形容词的最高级来形容它。
说它好,是最高级的;说它不好,也是最高级的。
——节选自狄更斯的《双城记
另一个版本的翻译:
有的人认为这是最好的时代, 有的人认为这是最坏的时代;
有的人认为这里充满了智慧, 有的人认为这里充满愚昧;
有的人认为前途一片光明, 有的人认为前面一片黯淡;
有的人认为这是充满希望的春天, 有的人认为这是令人失望以至于绝望的严冬;
有的人认为自己可以拥有一切, 有的人认为这一切都不属于他们;
有的人认为我们都正迈向天堂, 有的人认为我们正在直奔地狱。
总之,这个时代就是这样纷纷扰扰、熙熙攘攘,
争论者们喋喋不休,各持己见,两极分化,如此而已。
近期继续读王安忆,以及程乃珊,做一个时空旅行者,痛并快乐地穿行在时光隧道里……
不过,我还是更热爱、更享受自己所处的这个时代!这是一个“一切皆有可能”的时代……
|