武汉在路上俱乐部

 找回密码
 立即注册
楼主: 灯光

如果世上没有美好童话

[复制链接]

172

主题

5420

回帖

14万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

积分
145351

论坛元老荣誉会员

 楼主| 发表于 2014-6-6 14:06:00 | 显示全部楼层

白衣女子013.jpg

 

 

白衣女子015.jpg

 

白衣女子014.jpg

 

 

灯光,又名:远方的朋友,蓦然回首,偶尔一瞥,等等 Yanzi
回复

使用道具 举报

172

主题

5420

回帖

14万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

积分
145351

论坛元老荣誉会员

 楼主| 发表于 2014-6-6 14:07:00 | 显示全部楼层

白衣女子016.jpg


 

白衣女子017.jpg  


 

白衣女子018.jpg
灯光,又名:远方的朋友,蓦然回首,偶尔一瞥,等等 Yanzi
回复

使用道具 举报

6

主题

737

回帖

1万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

积分
15121

荣誉会员论坛元老

发表于 2014-6-6 14:09:00 | 显示全部楼层

白衣女子019.jpg  


 

白衣女子020.jpg

 

 

白衣女子021.jpg

回复

使用道具 举报

6

主题

737

回帖

1万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

积分
15121

荣誉会员论坛元老

发表于 2014-6-6 14:11:00 | 显示全部楼层

白衣女子022.jpg  


 

白衣女子023.jpg  


 

白衣女子024.jpg
回复

使用道具 举报

6

主题

737

回帖

1万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

积分
15121

荣誉会员论坛元老

发表于 2014-6-6 14:12:00 | 显示全部楼层

白衣女子025.jpg


 

白衣女子026.jpg  


 

白衣女子027.jpg
回复

使用道具 举报

6

主题

737

回帖

1万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

积分
15121

荣誉会员论坛元老

发表于 2014-6-6 14:13:00 | 显示全部楼层

白衣女子028.jpg


 

白衣女子029.jpg  


 

白衣女子030.jpg
回复

使用道具 举报

6

主题

737

回帖

1万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

积分
15121

荣誉会员论坛元老

发表于 2014-6-6 14:16:00 | 显示全部楼层

白衣女子031.jpg


 

白衣女子032.jpg

 

 

 

其实,白色不仅仅适于夏季,春季或秋冬的白风衣、白大衣、白色毛呢裙子等,也很美,上一张:


 

白衣女子033.jpg
回复

使用道具 举报

172

主题

5420

回帖

14万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

积分
145351

论坛元老荣誉会员

 楼主| 发表于 2014-6-6 14:31:00 | 显示全部楼层

上酸菜,来点有劲的:

 

 

 

 

 

 

灯光,又名:远方的朋友,蓦然回首,偶尔一瞥,等等 Yanzi
回复

使用道具 举报

341

主题

4695

回帖

16万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

积分
161260

荣誉会员论坛元老

发表于 2014-6-6 15:46:00 | 显示全部楼层
哎呀灯光,过来一瞧你得闲了,按说应该陪你玩几天,不过我大概这段时间又没空了。

话说前几天我做家务搬书的时候居然伤到了腰(书太重我太倔),腰痛了好几天,痛定思痛:这还年轻呢就跟老太太似的这儿疼那儿痛了,必须要适当锻炼,所以决定练瑜伽,而且不是以前那样三天打鱼两天晒网,要正儿八经的,然后还有一点别的夏日计划,妈妈和姐姐还邀我暑假一起出去旅行,但我并不大那么喜欢跟她们一起,即便是妈妈和姐姐,哈。

关于家务,即便在外边我如今也毫不掩饰真的不喜欢做家务,哈哈。曾写道:大概我真是不擅长、不喜欢做家务,小时候在家从不做家务的,早先家里先后请了几位小阿姨,我管她们叫“姐姐”,即便没“小姐姐”也轮不到我;上军校只有内务没有家务,即便大了在爸妈身边也从不让沾一点家务,自个过也能省事就省事了;偶尔会对着家务活略感头疼。......真希望有个田螺姑娘,每天悄悄走出来帮我收拾整理一番再把饭做好(我也真心不喜欢、懒得做饭)然后又消失了——于是我也终于承认并明白,我肯定不是田螺姑娘,我是巴不得有个田螺姑娘来伺候的人。

至于运动,我从小讨厌体育,不喜欢爬山和跑步,还好从小学跳舞,所以现在打算选定一种健身方式坚持下去,瑜伽或舞蹈。

如今真意识到,身体是革命的本钱,有好的健康的身体,才能继续折腾营造精神世界呀。
风为裳,水为佩。
回复

使用道具 举报

341

主题

4695

回帖

16万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

积分
161260

荣誉会员论坛元老

发表于 2014-6-6 15:48:00 | 显示全部楼层
白衣女子们挺漂亮,看得我眼都花了。
风为裳,水为佩。
回复

使用道具 举报

341

主题

4695

回帖

16万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

积分
161260

荣誉会员论坛元老

发表于 2014-6-6 15:56:00 | 显示全部楼层
你的学生蛮可爱,你也是位好老师。
风为裳,水为佩。
回复

使用道具 举报

341

主题

4695

回帖

16万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

积分
161260

荣誉会员论坛元老

发表于 2014-6-6 15:58:00 | 显示全部楼层
另外我正在看《根西岛文学和土豆皮馅饼俱乐部》,颇可爱的书,看到一半我已经很喜欢,喜欢朱丽叶,对伊丽莎白也格外有兴趣(不要向我剧透!!),书信体、及书写文风也相当可爱。
风为裳,水为佩。
回复

使用道具 举报

341

主题

4695

回帖

16万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

积分
161260

荣誉会员论坛元老

发表于 2014-6-6 16:21:00 | 显示全部楼层
说到童话,不得不提一笔。


我是托尔金和刘易斯的死忠粉,为此收藏了托尔金的《魔戒》三部曲还有其他著作,刘易斯的《纳尼亚传奇》七册。超爱。

魔戒三部曲.jpg
纳尼亚传奇.jpg



风为裳,水为佩。
回复

使用道具 举报

341

主题

4695

回帖

16万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

积分
161260

荣誉会员论坛元老

发表于 2014-6-6 16:24:00 | 显示全部楼层
我的随笔:

天,没人告诉我说刘易斯是托尔金的好朋友,我居然一点都不知道哎。要不是今晚找电影,无意中点到《纳尼亚传奇》而后看了一眼——前后几部在影院热播的时候,向来懒得赶潮流的我根本无动于衷也丝毫未加注意,以为不过是惯常的魔幻美剧大片而已。我不知道原著作者是刘易斯,更不知道刘易斯和托尔金是终生挚友——想想80年前两位可爱的老头常在小酒馆里聊天,然后约定各写一部史诗巨作出来,那是多么有趣的事。我那么喜爱《魔戒》与托尔金,当然对刘易斯也抱有纯真的热情与好感,赶紧订购了《纳尼亚传奇》全套七册书并打算看过影片,小开心。

我不怎么喜欢J.K.罗琳的哈里波特系列,缺乏兴趣,简直没什么耐心看下去,事实上连看过的影片都没印象了,虽然第一部还是数年前和男友一起看的,但好像当时两人都快要看睡着了,都觉得幼稚闹腾,可见还是缺乏吸引力。如果感觉判断没错的话,毕竟其功力与托尔金的《魔戒》相差岂止十万八千里啊。所以我觉得虽然我不怎么爱看J.K.罗琳的书,但很可能会喜欢她的偶像刘易斯的书。和托尔金是老伙伴,这多牛多可爱呀。

————————————————————

[附介绍:20世纪30年代,牛津大学附近一家不起眼的小酒馆里,常有两位老教授聚会聊天,分享对方的种种古怪想法,并相约各写一部奇幻史诗。很多年后,这家酒馆成为无数读者心中的圣地,因为那里孕育了两部关于信仰与想象的伟大著作:《纳尼亚传奇》和《魔戒》。20世纪90年代末以来,一位名叫J.K.罗琳的单身母亲几乎每年都要为女儿写一本关于“哈利·波特”的新书,当被问到这个系列最终会是几本的时候,罗琳的回答是七本。因为她母亲曾让她读过一个关于纳尼亚的故事,那套书就是七本:《狮子、女巫和魔衣柜》、《凯斯宾王子》、《黎明踏浪号》、《银椅》、《能言马与男孩》、《魔法师的外甥》、《最后一战》。 这7部就是英国文学家C.S.Lewis于1950年代所创作的纳尼亚传奇系列,每部都是一推出就大受欢迎,影响甚广,该书还获得英国儿童文学的最高荣誉“卡耐基文学奖”,更是被翻译成35个语言版本,全球累积销售超过8500万。七个故事各自能够独立成章,也可以串联构成一个恢弘的奇幻王国兴衰史,同时由于作者也是位知名的神学家,所以读者也可以从本片中找到许多关于基督教的隐喻。

C.S.刘易斯:英国文学巨擘。代表作为《纳尼亚传奇》系列,和约翰·罗纳德·鲁埃尔·托尔金相交甚笃,20世纪30年代,他们相约各写一部奇幻史诗,《魔戒》和《纳尼亚传奇》相继诞生。他1898年出生在爱尔兰的有钱人家,从小就喜欢躲在小阁楼上耽读、幻想。9岁失去母亲的经历,直接影响了他笔下魔法世界的诞生。他26岁登上牛津大学教席,人称“最伟大的牛津人”。他1963年离开人世之前,就为十年后才去世的挚友托尔金写好了讣文。因为只有写出了《纳尼亚传奇》的人,才有资格说他真正了解《魔戒》的作者。]

风为裳,水为佩。
回复

使用道具 举报

341

主题

4695

回帖

16万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

积分
161260

荣誉会员论坛元老

发表于 2014-6-6 16:27:00 | 显示全部楼层
随记(2012):终于买到了朱学恒译的这套《魔戒》。几大网站都不齐,中午冒雨去新华书店也说没有。
  作者托尔金真是个牛人,能建构出这么一个有理有据的宏大奇幻世界。而台湾青年朱学恒,也不赖——从打电玩激发兴趣开始走到这一步,还是有点神的。

书名:《魔戒》插图珍藏版
作者: (英)J.R.R.托尔金 译者:朱学恒
出版社: 译林出版社
出版年: 2011-12-18  


附:朱学恒简体版《魔戒》序言
《魔戒》十年

公元两千年,一个有点寒冷的下午。
我那时还在台湾的奥美公关任职,服务的客户是诺基亚。
在一张客户之前传真说明的新闻稿背面,我写下一句话。“联经出版社,打电话,寄一箱书过去。”
二十天之后,我从奥美离职。
而这,就是《魔戒》十年开始的那一天。
的确,当时的状况看起来,辞掉工作专心翻译《魔戒》怎么样都不是一个聪明的选择,以成功几率来看,也绝对不会是一个正确的选择。
但是,一个真正的男子汉,在面对人生转折点的时候,要作的不是正确的选择,而是不后悔的选择。
事实上,在这之前,我已经为了翻译《魔戒》这件事情准备了一辈子了。

很多人事后看起来觉得这是一个很好运的决定,但是大部分的人不知道我在那之前已经翻译了超过两百万字,中文化过十几套计算机游戏(包含游戏内部的编码、按钮和对话),翻译过几十本游戏的说明书,在游戏杂志担任专栏作家将近十年。
而我寄给联经的那一箱书就是在没有人知道什么叫做奇幻小说的那个年代里,我所翻译的二十三本奇幻小说。
但是当年对联经来说,要重翻《魔戒》确实是有很多困扰的。
因为这本书实际上早先已经出过一个版本了,但是因为当年的宣传主打“西方文明的西游记”,所以在市场上反应很惨,经过了三年大概还没有卖出三千套。
而为了说服出版社,我提出了在出版史上大概空前,也应该是绝后的一个条件。“我保证每本书销量超过一万本,如果卖不到一万本,我就一毛钱都不收,销量超过一万本我才开始收版税。”
后见之明的人会说朱学恒当年早就看到了《魔戒》一定会大卖,所以才会跟出版社签下这样的合约。
但事实上,当年为了翻译《魔戒》而每天上健身房运动,导致瘦了三十公斤的我(当年最后交稿时,地图的设计师还被我逼得两天没有睡觉),其实根本没有想到《魔戒》会不会赚钱。我只是想要有一天很帅气地跟我孙子讲:“你爷爷当年翻译过《魔戒》耶!”

做这件事情,还为了另一个小小的承诺。
许诺:
倒数十三年前,公元一九九七年的时候,当我还很年轻的时候,我曾经向许多网友许下一个诺言:终有一天,要让奇幻文学摆满书店里面的一整个柜位。
那是我翻译的第一本奇幻小说上市的那年。
这个诺言多年以后看起来好像有些荒谬和好笑。
因为现在书店里面畅销的、热门的书籍,有多少不是奇幻小说?
但这个诺言的背景是在华文世界奇幻文学的萌芽期,那一片荒漠的状况下许下的。
为了达成这个许诺,我们努力做了很多事情。包括了当初看不太懂简体字的我,很努力地试着把每个字的意思记起来,试着跟以前从来不认识的大陆网友在网络上沟通。
包括了授权当时也是奇幻爱好者的编辑,在几乎什么资源都没有的状况下编出了一本大众软件奇幻专刊。
甚至包括了我为推广奇幻这辈子第一次去了一趟北京,然后因为天气太干燥,在网友好心安排的住宿之地还半夜干到鼻子痛醒流鼻血,这对我这个从小生长在潮湿之地台湾的家伙来说,真是非常特别的经验。
当然,奇幻小说的出版也不是一直都那么顺遂,我也去过不知道哪里的一所小书店,在斜坡上的那家店挂着大大的红布条,“《龙枪编年史》译者签名会”,不过经过的人也都不知道我们在干嘛,所以大概只有一二十个人跑来凑了凑热闹。
但这还依旧不是我此生参加的人数最少的签名会和推广活动。我在台湾的金石堂书店曾经举办过一场底下听众只有一个人的《魔戒》介绍活动。而那个人还是金石堂的营销企划,她想来看看现场到底有多少人参加活动……而在对她一个人讲了半个小时之后,我还跑到楼下的书店里去找了当时一对非常无辜、只是坐在那边看书的男女朋友,唠叨地介绍了半个小时。我想直到今天他们可能都觉得这是哪来的神经病,竟然在书店里面随便找人攀谈。
没错,你没听错。即使笨拙,即使渺小,我们那个世代的奇幻爱好者眼中都有着光芒,那是一个不管环境多么恶劣,不管世界多么险恶,都无法熄灭的光芒,因为那是我们的诺言,和共同的希望。

转折:
但是,对于当年只有二十七岁的我来说,大笔的《魔戒》版税实在是来得非常意外。
我本来只是做一件自己想要做的事情,却意外地收入了一大笔金钱。而且这其中并不是单纯的商业上的成功,而是奇幻同好的情义相挺,是他们在寒风中半夜排队,是他们掏出自己一整个月的零用钱多买几套送给朋友,《魔戒》和奇幻文学才会有今天的成就。
所以,我一拿到版税就立刻成立了基金会。在接下来的几年时间当中,奇幻基金会在全台湾最大的国际书展中包下了最大的场地做展览,在电影院包场邀请奇幻迷参与,举办巡回演讲推广奇幻知识,举办超过数千人参加的奇幻艺术奖等等……
其中最关键的一笔经费运用和安排,就是新版《魔戒》的校对和重新编排。
我个人一直认为,一个作品的翻译本不该永远只局限在印刷第一版的那个版本,因为人智有限,我从来不会天真地认为我自己不会犯错,即使在翻译推出上市之后,其实我还在不停地推出更新、纠正错误的勘误表,甚至推出更新的补充目录和说明等等,出版社也配合着修正每一个版本的内容和数据。
但是这些额外的补充总是有极限的,所以我就决定拿出两百万新台币,在全台湾公开招募愿意协助的团队来整体重新校稿和编排魔戒的翻译版本。经过一番选择之后,脱颖而出的是《精灵宝钻》的翻译者邓家婉。邓小姐跟我花了将近一年的时间,字斟句酌,对每段翻译的部分,从原始精灵语读音到中外文化隔阂之间,无不审慎考虑和安排,经过数百次的来回才将这近百万字的版本完成,呈现在各位面前。
当时我们甚至顾虑到未来的各种版本的需求,制作了精装收藏版(就是三本合定版)、一般发行版(三本分开)、文库版(一章一本,方便通勤时阅读),然后还印出来放在架上,期待有朝一日可以看到这新版的印行和上市。
没想到一等又是数年,这才趁着简体中文版《魔戒》上市的时候呈现在各位读者的面前。



[此贴子已经被作者于2014-6-6 16:36:57编辑过]
风为裳,水为佩。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

www.5zls.com

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|武汉在路上俱乐部 ( 鄂ICP备11000556号 )

GMT+8, 2024-11-24 21:08 , Processed in 0.157130 second(s), 30 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表