跃过山丘 发表于 2014-4-28 16:30:00

<div class="c-abstract"><font face="Verdana">『天使敲门』</font></div>
<div class="c-abstract">来自加拿大的法语歌手<em>Natasha</em> <em>St</em>-<em>Pier</em> (娜塔莎圣皮耶),她用似乎罩著一层轻柔薄纱的嗓音,时而温柔时而俏皮甜蜜的演唱,为这即将到来的炎夏带来一股轻松愉悦的心情。</div>
<div class="c-abstract">
<div class="para">Natasha St-Pier,1981年2月19日出生在加拿大纽布伦斯省(New-Brunswick)小城Bathurst,她拥有一头金褐色的秀发和一双迷人的法国人独有的湛蓝色的眼睛,犹如邻家少女般纯真,凭借其平易近人、开朗大方的个性,颇受欢迎。她的嗓音飘柔、亲媚、清幽、空幻,恰如其分地加入气息,使歌声和乐声相得益彰,把歌词内容演绎地更加充分。</div>
<div class="para">宛如华夏古诗般,让人迷醉!</div>
<div class="para">&nbsp;</div></div><br/>http://www.xiami.com/widget/6249500_1769241629,_235_200_FF8719_494949_1/multiPlayer.swf

跃过山丘 发表于 2014-4-28 16:35:00

<p><font face="Verdana">法国Un Ange Frappe A Ma Porte(天使敲门)</font></p>
<p><font face="Verdana">---Natasha St Pier(娜达莎-圣皮耶 )</font></p>
<p><font face="Verdana"></font>&nbsp;</p>
<p><font face="Verdana"></font>&nbsp;</p>
<p><font face="Verdana">Un signe, une larme面对暗示泪成行</font></p>
<p><font face="Verdana">un mot, une arme, 听话听音心已伤 </font></p>
<p><font face="Verdana">nettoyer les etoiles 可怜春心枉陶醉</font></p>
<p><font face="Verdana">a l’alcool de mon ame ? </font><font face="Verdana">清心拭泪抚情殇</font></p>
<p><font face="Verdana">Un vide, un mal 阵阵空虚成悲伤 </font></p>
<p><font face="Verdana">des roses qui se fanent 朵朵玫瑰已凋相</font></p>
<p><font face="Verdana">quelqu’un qui prend la place de wI 可叹帅哥作异梦</font></p>
<p><font face="Verdana">quelqu’un d’autre 移情别处负心郎</font></p>
<p><font face="Verdana">Un ange frappe a ma porte 天使欲敲我心房 </font></p>
<p><font face="Verdana">Est-ce que je le laisse entrer 是否开启费思量 </font></p>
<p><font face="Verdana">Ce n’est pas toujours ma faute纵然往事消如烟</font></p>
<p><font face="Verdana">Si les choses sont cassees 岂能怨错在我方。 </font></p>
<p><font face="Verdana">Le diable frappe a ma porte 魔鬼亦敲我心房</font></p>
<p><font face="Verdana">Il demande a me parler 信誓旦旦诉衷肠 </font></p>
<p><font face="Verdana">Il y a en moi toujours l’autre 在我眼中都一样 </font></p>
<p><font face="Verdana">Attire par le danger 皆如虚情负心郎。</font></p>
<p><font face="Verdana">Un filtre, une faille 次次经历遭心伤</font></p>
<p><font face="Verdana">l’amour, une paille次次恋爱遇痴郎 </font></p>
<p><font face="Verdana">je me noie dans un verre d’eau 手足无措苦惆怅 </font></p>
<p><font face="Verdana">j’me sens mal dans ma peau长歌当哭断柔肠</font></p>
<p><font face="Verdana">Je rie je cache le vrai derriere un masque,</font></p>
<p><font face="Verdana">le soleil ne va jamais se lever心中太阳未露光</font></p>
<p><font face="Verdana">Un ange frappe a ma porte天使欲敲我心房</font></p>
<p><font face="Verdana">Est-ce que je le laisse entrer 是否开启费思量 </font></p>
<p><font face="Verdana">Ce n’est pas toujours ma faute 纵然往事消如烟</font></p>
<p><font face="Verdana">Si les choses sont cassees 岂能怨错在我方</font></p>
<p><font face="Verdana">Le diable frappe a ma porte 魔鬼亦敲我心房 </font></p>
<p><font face="Verdana">Il demande a me parler信誓旦旦诉衷肠 </font></p>
<p><font face="Verdana">Il y a en moi toujours l’autre在我眼中都一样 </font></p>
<p><font face="Verdana">Attire par le danger 皆如虚情负心郎</font></p>
<p><font face="Verdana">Je ne suis pas si forte que ?a 生性并非志刚强 </font></p>
<p><font face="Verdana">et la nuit je ne dors pas辗转难眠夜漫长 </font></p>
<p><font face="Verdana">tous ces reves ?a me met mal历历往事把我伤</font></p>
<p><font face="Verdana">Un enfant frappe a ma porte 一位帅弟敲心房 </font></p>
<p><font face="Verdana">il laisse entrer la lumiere 射进一丝希望光 il </font></p>
<p><font face="Verdana">a mes yeux et mon c?ur目眩心颤山海誓 </font></p>
<p><font face="Verdana">et derriere lui c’est l’enfer风月过后梦一场 </font></p>
<p><font face="Verdana">Un ange frappe a ma porte天使欲敲我心房</font></p>
<p><font face="Verdana">Est-ce que je le laisse entrer是否开启费思量</font></p>
<p><font face="Verdana">Ce n’est pas toujours ma faute纵然往事消如烟</font></p>
<p><font face="Verdana">Si les choses sont cassees 岂能怨错在我方</font></p>
<p><font face="Verdana">Ce n’est pas toujours ma faute纵然往事消如烟 </font></p>
<p><font face="Verdana">Si les choses sont cassees ?岂能怨错在我方</font></p>
<p><font face="Verdana">Ce n’est pas toujours ma faute A纵然往事消如烟</font></p>
<p><font face="Verdana">Si les choses sont cassees岂能怨错在我方</font></p>

跃过山丘 发表于 2014-4-28 16:37:00

<p><font face="Verdana">(另一翻译版本)<br/>&nbsp;</font></p><font face="Verdana">
<p><br/>Un Ange Frappe A Ma Porte(天使敲门)</p>
<p><br/>Un signe, une larme,<br/>一个信号,一滴泪水<br/>un mot, une arme,<br/>一个字,一件武器<br/>nettoyer les étoiles à l alcool de mon ame<br/>用我灵魂的酒来清洗星辰</p>
<p>Un vide, un mal<br/>一片真空,一种邪恶<br/>des roses qui se fanent<br/>凋谢的玫瑰<br/>quelqu’un qui prend la place de quelqu’un d autre<br/>一些人代替了另一些人</p>
<p>Un ange frappe a ma porte<br/>有一个天使在敲我的门<br/>Est-ce que je le laisse entrer<br/>我该让他进来吗<br/>Ce n’est pas toujours ma faute<br/>如果有一些东西破碎了<br/>Si les choses sont cassées<br/>并不总是我的错<br/>Le diable frappe a ma porte<br/>恶魔在敲我的门<br/>Il demande a me parler<br/>他要跟我说话<br/>Il y a en moi toujours l’autre<br/>在我体内总有另一个我<br/>Attiré par le danger<br/>被危险而吸引</p>
<p>Un filtre, une faille,<br/>一片滤镜,一个过错<br/>l’amour, une paille,<br/>爱情,一根稻草<br/>je me noie dans un verre d’eau<br/>我在一杯水里淹没<br/>je me sens mal dans ma peau<br/>我内心有些不舒服</p>
<p>Je rie je cache le vrai derrière un masque,<br/>我笑,我将真相藏在面具后<br/>le soleil ne va jamais se lever.<br/>太阳永远不再升起</p>
<p>重复</p>
<p>Je ne suis pas si forte que ?a<br/>我并不是那么坚强<br/>et la nuit je ne dors pas,<br/>夜晚无法入睡<br/>tous ces rêves ?a me met mal,<br/>所有的梦都让我难过</p>
<p>Un enfant frappe à ma porte<br/>一个孩子在敲我的门<br/>il laisse entrer la lumière,<br/>他让光线照进来<br/>il a mes yeux et mon coeur,<br/>他有着我的眼睛,我的心<br/>et derrière lui c’est l’enfer<br/>在他身后却是地狱 </p>
<p><br/></font>&nbsp;</p>

跃过山丘 发表于 2014-4-28 16:59:00

<p>娜塔莎圣皮耶的热门歌曲</p>
<p>&nbsp;</p>http://www.xiami.com/widget/6249500_1769241625,1769241631,2734069,2734061,3475188,2734062,3475211,1769241637,2734047,_235_346_FF8719_494949_0/multiPlayer.swf
页: [1]
查看完整版本: 天使敲门

www.5zls.com